|
|
|
<성경> 마태복음20장12절(마20:12)- 비교의식
-----------------------------
1.(개정) 나중 온 이 사람들은 한 시간밖에 일하지 아니하였거늘 그들을 종일 수고하며 더위를 견딘 우리와 같게 하였나이다
2.(개역) 나중 온 이 사람들은 한 시간만 일하였거늘 저희를 종일 수고와 더위를 견딘 우리와 같게 하였나이다
3.(바른) 말하기를 '이 마지막에 雇用된 者들은 한 時間밖에 일하지 않았으나 그들을 終日토록 더위에 시달리며 수고한 우리들과 똑같이 待遇하십니까?' 하니,
4.(표준) '마지막에 온 이 사람들은 한 시간밖에 일하지 않았는데도, 찌는 더위 속에서 온종일 수고한 우리들과 똑같이 대우하였습니다.'
5.(킹제) 말하기를 '마지막에 온 이 사람들은 한 시간만 일하였는데 당신은 온종일 볕에서 수고한 우리와 그들을 동등하게 대우하였나이다.'라고 하니
6.(쉬운) ‘저 사람들은 겨우 한 시간밖에 일하지 않았는데, 하루 종일 뙤약볕 아래서 수고한 우리들과 똑같이 취급하는군요.’
7.(우리) ‘나중에 고용된 일꾼들은 고작 한 시간밖에 일하지 않았습니다. 그런데 하루 종일 뙤약볕에서 고되게 일한 우리와 똑같은 일당을 주시다니요?’
8.(현어) '한 시간밖에 일하지 않은 이 사람들과 온종일 뙤약볕에서 일한 우리들에게 똑같은 품삯을 주신단 말입니까?'
9.(현대) '나중에 온 사람들은 한 시간밖에 일하지 않았는데 종일 더위에 시달리며 수고한 우리와 똑같이 대우해 줍니까?'
10.(공동) 막판에 와서 한 시간밖에 일하지 않은 저 사람들을 온종일 뙤약볕 밑에서 수고한 우리들과 똑같이 대우하십니까? 하고 따졌다.
11.(가톨) '맨 나중에 온 저자들은 한 시간만 일했는데도, 뙤약볕 아래에서 온종일 고생한 우리와 똑같이 대우하시는군요.'하고 말하였다.
12.(조선) <막판에 와서 한시간밖에 일하지 않은 저 사람들을 온종일 찌는듯한 더위 속에서 땀을 흘리며 수고한 우리들과 똑같이 품삯을 줍니까.>라고 따졌다.
13.(메시) '마지막에 온 일꾼들은 고작 한시간밖에 일하지 않았는데도 , 하루종일 땡볕에서 일한 우리와 똑같이 대우했습니다.'
14.(성경) '막판에 겨우 한 시간 일한 자들에게 온종일 뙤약볕에 고생한 우리와 똑같이 값을 쳐주는 거요?'하고 투덜거리자
15.(구어) '한시간 일한 사람과 온종일 뙤약볕에서 일한 사람에게 같은 품삯을 주시는 것은 불공평하지 않습니까?'
16.(믿음) '막판에 겨우 한 시간 일한 자들을 온종일 뙤약볕에 고생한 우리와 똑같이 대우하십니까?'
--------------------------------
1.(개정) 개역개정성경 /대한성서공회
2.(개역) 개역한글성경/대한성서공회
3.(바른) 바른성경 /대한성경공회
4.(표준) 표준새번역 성경/대한성서공회
5.(킹제) 킹제임스성경 /말씀보존학회
6.(쉬운) 쉬운성경 /아가페
7.(우리) 우리말성경 /두란노
8.(현어) 현대어성경 /성서원
9.(현대) 현대인의성경 /생명의말씀사
10.(공동) 공동번역성경 /대한성서공회
11.(가톨) 가톨릭성경 /한국천주교주교회의
12.(조선) 조선어성경 /조선기독교연맹
13.(메시) 메시지성경 /유진피터슨 복있는사람
14.(성경) 성경 /이현주 삼인
15.(구어) 구어체성경/최창섭 바른밀
16.(믿음) 믿음성경/최용우개인역
------------------------------
|
최신댓글