|
|
|
<성경>누가복음16장29절(눅16:29) -그들의 말을
-----------------------------------
1.(개정) 아브라함이 이르되 그들에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라
2.(개역) 아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자들이 있으니 그들에게 들을지니라
3.(바른) 그러나 아브라함이 말하였다. '그들에게는 모세와 先知者들이 있으니, 그들에게 들어야 한다.'
4.(표준) 그러나 아브라함이 말하였다. '그들에게는 모세와 예언자들이 있으니, 그들의 말을 들어야 한다.'
5.(킹제) 아브라함이 그에게 말하기를 '그들에게는 모세와 선지자들이 있으니 그들에게서 듣게 하라.'고 하시더라.
6.(쉬운) 아브라함이 대답했다. '그들에게는 모세와 예언자들이 있다. 그들은 그 소리를 들어야 한다.'
7.(우리) 아브라함이 대답했다. ‘그들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다.’
8.(현어) 아브라함이 말하였다. `성경이 그들에게 경고하고 있다. 네 형제들이 마음만 있으면 언제든지 그 성경을 읽을 수 있을 것이다.'
9.(현인) 그러나 아브라함은 `그들에게 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다.' 하고 말하였다.
10.(공동) 그러나 아브라함은 네 형제들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다 하고 대답하였다.
11.(가톨) 아브라함이, ‘ 그들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들어야 한다.’ 하고 대답하자,
12.(조선) 그러나 아브라함은 <너의 형제들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다>라고 대답하였다
13.(메시) 아브라함이 대답했다. '그들에게는 진실을 말해줄 모세와 예언자들이 있다. 그들한테 들으면 된다'
14.(성경) 아브라함은 '그들한테 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될것이다.'하였소.
15.(구어) 아브라함이 대답했습니다. ‘그들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될 것이다.’
16.(믿음) 아브라함은 '그들에게는 모세와 예언자들이 있으니 그들의 말을 들으면 될것이다.'
------------------------------------
1.(개정) 개역개정성경 /대한성서공회
2.(개역) 개역한글성경/대한성서공회
3.(바른) 바른성경 /한국성경공회
4.(표준) 표준새번역 성경/대한성서공회
5.(킹제) 킹제임스성경 /말씀보존학회
6.(쉬운) 쉬운성경 /아가페
7.(우리) 우리말성경 /두란노
8.(현어) 현대어성경 /성서원
9.(현인) 현대인의성경 /생명의말씀사
10.(공동) 공동번역성경 /대한성서공회
11.(가톨) 가톨릭성경 /한국천주교주교회의
12.(조선) 조선어성경 /조선기독교연맹
13.(메시) 메시지성경 /유진피터슨 복있는사람
14.(성경) 성경 /이현주 삼인
15.(구어) 구어체성경/최창섭 바른말
16.(믿음) 믿음성경/최용우개인역
<마태-예수어록> 692쪽 28000원 https://vo.la/igbiT
<마가-예수어록> 324쪽 15000원 https://vo.la/MgYzwq
------------------------------------
|
|








최신댓글