|
|
|
<성경> 마가복음1장38절(막1:38) -전도하리니
---------------------------------
1.(개정) 이르시되 우리가 다른 가까운 마을들로 가자 거기서도 전도하리니 내가 이를 위하여 왔노라 하시고
2.(개역) 이르시되 우리가 다른 가까운 마을들로 가자 거기서도 전도하리니 내가 이를 위하여 왔노라 하시고
3.(바른) 예수께서 그들에게 말씀하시기를 "다른 이웃 마을들로 가자. 내가 거기에서도 복음을 宣布할 것이니, 이를 爲하여 내가 왔다." 라고 하셨다.
4.(표준) 예수께서 그들에게 말씀하셨다. "가까운 여러 고을로 가자. 거기에서도 내가 말씀을 선포해야 하겠다. 나는 이 일을 하러 왔다."
5.(킹제) 주께서 그들에게 대답하시기를 "이웃 동네로 가자. 거기서도 내가 전파하리라. 이를 위하여 내가 왔노라."고 하시니라.
6.(쉬운) 예수님께서 대답하셨습니다. "근처에 있는 다른 마을로 가자. 거기서도 내가 전도할 것이다. 내가 바로 그것을 위해서 왔다."
7.(우리) 예수께서 대답하셨습니다. “가까운 이웃 마을들에 가서도 말씀을 전파하도록 하자. 내가 이 일을 하러 왔다.”
8.(현어) 그러자 예수께서는 `우리는 다른 이웃 마을에 가서 그들에게도 복음을 전해야 한다. 나는 이 일을 하러 왔다' 하고 말씀하셨다.
9.(현인) 예수님은 그들에게 `가까운 이웃 마을에도 가서 전도하자. 나는 이 일을 하려고 왔다.' 하시고
10.(공동) 예수께서는 그들에게 "이 근방 다음 동네에도 가자. 거기에서도 전도해야 한다. 나는 이 일을 하러 왔다."하고 말씀하셨다.
11.(가톨) 예수님께서 그들에게 말씀하셨다. “ 다른 이웃 고을들을 찾아가자. 그곳에도 내가 복음을 선포해야 한다. 사실 나는 그 일을 하려고 떠나온 것이다.”
12.(조선) 예수께서는 그들에게 <<가까운 여러 마을을 찾아가자. 거기에서도 전도해야겠다. 나는 이 일을 하러 왔다.>>고 말씀하셨다.
13.(메시) 예수께서 말씀하셨다. "다른 마을로 가자. 내가 거기서도 전도 해야 하겠다. 나는 이 일을 하러 왔다."
14.(성경) 예수께서 그들에게 이르셨다. "가까운 이웃 마을로 갑시다. 거기서도 말씀을 전해야 하오. 이 일을 하러 내가 왔소."
15.(구어) 예수님이 그들에게 말했다. "다른 마을로 가서 거기서도 말씀을 전파해야 합니다. 내가 이 일을 하러 왔습니다."
16.(믿음) 예수께서 그들에게 말했습니다. "가까운 다른 마을로 갑시다. 거기서도 말씀을 전해야 하오. 내가 이 일을 하러 왔소."
---------------------------------
1.(개정) 개역개정성경 /대한성서공회
2.(개역) 개역한글성경/대한성서공회
3.(바른) 바른성경 /한국성경공회
4.(표준) 표준새번역 성경/대한성서공회
5.(킹제) 킹제임스성경 /말씀보존학회
6.(쉬운) 쉬운성경 /아가페
7.(우리) 우리말성경 /두란노
8.(현어) 현대어성경 /성서원
9.(현인) 현대인의성경 /생명의말씀사
10.(공동) 공동번역성경 /대한성서공회
11.(가톨) 가톨릭성경 /한국천주교주교회의
12.(조선) 조선어성경 /조선기독교연맹
13.(메시) 메시지성경 /유진피터슨 복있는사람
14.(성경) 성경 /이현주 삼인
15.(구어) 구어체성경/최창섭 바른밀
16.(믿음) 믿음성경/최용우개인역
---------------------------------
|
최신댓글