|
|
동네 사람들의 정담이 오고가는 대청마루입니다. 무슨 글이든 좋아요. |
www.nsletter.net 정충영교수
요한일서 3:1-2
보라 아버지께서 어떠한 사랑을 우리에게 베푸사 하나님의 자녀라 일컬음을 받게 하셨는가, 우리가 그러하도다 그러므로 세상이 우리를 알지 못함은 그를 알지 못함이라 사랑하는 자들아 우리가 지금은 하나님의 자녀라 장래에 어떻게 될지는 아직 나타나지 아니하였으나 그가 나타나시면 우리가 그와 같을 줄을 아는 것은 그의 참모습 그대로 볼 것이기 때문이니[요일 3:1-2]
요한은 감탄하면서 하는 말은 우리가 하나님의 아낌없는 사랑으로 하나님의 자녀가 되었다는 것입니다. 믿기 힘든 놀라운 사실이 아닙니까? 실제로 우리가 하나님의 자녀라는 신분을 가지고 있다면 우리의 삶의 방식을 지금과 전혀 달라질 것이며 또 달라져야 할 것입니다. 우리가 하나님의 자녀가 되었음을 세상은 알지 못합니다. 그들은 하나님을 모르기 때문입니다. 장차 우리가 앞으로 어떤 신분, 어떤 모습을 갖고 영원 무궁히 살게 될지 아직 분명하게 알려져 있지만 확실한 것은 우리가 하나님의 아들이신 그리스도 예수님처럼 될 것입니다. 이 소망을 가진 우리들은 주와 같이 스스로를 깨끗이 하며 감사하며 살아가야할 것입니다.
영어로 해 봅시다--
* 아버지께서 우리에게 아낌없이 주신 그 사랑이 얼마나 큰가! 우리가 하나님의 자녀라 불리게 되었고 우리가 실제로 그러하다 - How great is the love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are!
{lavish [læ?vi?]vt. (돈?애정 따위를) 아낌없이 주다, 아끼지 않다}
* 세상이 우리를 알지 못하는 이윤,s 세상이 그를 알지 못하기 때문이다 - The reason the world does not know us is that it did not know him.
* 사랑하는 친구들아. 지금 우리는 하나님의 자녀들이다. 우리가 어떻게 될지는 아직 알려지지 않다 - Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known.
* 그러나 우리는 그가 나타나실 때 우리가 그와 같이 될 것이라는 것을 안다. 왜냐하면 그가 지금 있는 그대로 우리가 그를 보게 될 것이기 때문이다 - But we know that when he appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.
요한일서 3:1-2
How great is the love the Father has lavished on us, that we should be called children of God! And that is what we are! The reason the world does not know us is that it did not know him. Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been made known. But we know that when he appears, we shall be like him, for we shall see him as he is.
최신댓글