|
|
세상에서 가장 귀한 세가지 금은 황금, 소금, 지금 이라고 한다. 나도 좋아하는 세가지 금이 있다. 현금, 지금, 입금 이다 ㅋㅋㅋ(햇볕같은이야기 사역 후원 클릭!) |
.........
고전예화 532. 天道是也非也(천도시야비야?)
*唐 沈佺期(심전기, 656-714)는 北邙山(북망산)에서
北邙山上列墳塋(북망산상열분영: 북망산 위에 열지어 선 무덤들)
萬古千秋對洛城(만고천추대낙성: 오랜 세월 낙양성을 내려다보고 있다)
城中日夕歌鐘起(성중일석가종기: 성중에는 아침 저녁으로 풍악소리 낭자한데)
山上唯聞松柏聲(산상유문송백성: 산 위엔 오직 송백 숲의 쓸쓸한 바람 소리 뿐!)
*明 李夢陽(이몽양, 1472-1529)은 新莊漫興(신장만흥)에서
昨來杏花白(작래행화백: 어제 왔을 때는 살구꽃 희었는데)
今來楝花赤(금래련화적: 오늘 와 보니 단향목 꽃 붉구나)
一花復一花(일화부일화: 한 꽃이 피고 또 다른 한 꽃이 피는구나)
坐見歲年易(조견세년이: 고요히 정좌하여 가는 세월 지켜보도다)
*東漢(동한)의 한 시인은
生年不滿百(생년불만백: 인생은 백년도 안 되는데)
常懷千年憂(상회천년우: 모두 천년 근심을 품고 사네)
晝短夜苦長(주단야고장: 낮은 짧고 밤은 길고 괴로우니)
何不秉燭遊(하불병촉유: 어찌 촛불을 밝히고 즐기지 않으랴)
爲樂當及時(위락당급시: 즐거움은 마땅히 오늘 즐기는 것!)
何能待來玆(하능대래자: 어찌 내일을 기다려 즐기자 하는가?)
愚者愛惜費(우자애석비: 어리석은 자는 돈이 아까워 오늘 즐기지 못하다가)
但爲後世咍(단위후세해: 훗날, 사람들의 웃음거리가 되었도다)
仙人王子喬(선인왕자교: 선인인 된 왕자교)
難可與等期(난가여등기: 그 처럼 살기는 가히 어려운 일이로다) 라고 하였습니다.
그런데 鮑照(포조 414-466)는 擬行路亂(의행로난-험난한 삶)에서 위의 사람들과는 전혀 다른 차원에서 말합니다.
自顧聖賢盡貧賤(자고성현진빈천: 예로부터 성현은 언제나 빈천하였거늘)
何況我輩孤且直(하황아배고차직: 하물며 외롭고 곧은 우리들이랴)
포조는 滄浪之水淸兮 可以濯吾纓 滄浪之水濁兮 可以濯吾足(창랑지수청혜 가이탁오영 창랑지수탁혜 가이탁오족: 창랑의 물이 맑으면 내 갓을 씻을 것이오, 창랑의 물이 흐리면 내 발을 씻고 갈 뿐!) 이라고 하는 漁翁(어옹-늙은 어부)의 충고를 거부하고 품에 돌을 품고 覓羅水(멱라수)에 몸을 던진 굴원의 분위기입니다.
심전기-이몽양의 분위기가 옳은가? 포조와 굴원의 분위기가 옳은가? 나는 여기서 司馬遷(사마천)의 물음을 생각합니다. 天道是也非也(천도시야비야?)-착한 사람은 복을 받고 악한 사람은 벌을 받는다는데 현실은 전혀 다르다. 그렇다면 과연 天道가 있는 것인가? 없는 것인가?
*唐 沈佺期(심전기, 656-714)는 北邙山(북망산)에서
北邙山上列墳塋(북망산상열분영: 북망산 위에 열지어 선 무덤들)
萬古千秋對洛城(만고천추대낙성: 오랜 세월 낙양성을 내려다보고 있다)
城中日夕歌鐘起(성중일석가종기: 성중에는 아침 저녁으로 풍악소리 낭자한데)
山上唯聞松柏聲(산상유문송백성: 산 위엔 오직 송백 숲의 쓸쓸한 바람 소리 뿐!)
*明 李夢陽(이몽양, 1472-1529)은 新莊漫興(신장만흥)에서
昨來杏花白(작래행화백: 어제 왔을 때는 살구꽃 희었는데)
今來楝花赤(금래련화적: 오늘 와 보니 단향목 꽃 붉구나)
一花復一花(일화부일화: 한 꽃이 피고 또 다른 한 꽃이 피는구나)
坐見歲年易(조견세년이: 고요히 정좌하여 가는 세월 지켜보도다)
*東漢(동한)의 한 시인은
生年不滿百(생년불만백: 인생은 백년도 안 되는데)
常懷千年憂(상회천년우: 모두 천년 근심을 품고 사네)
晝短夜苦長(주단야고장: 낮은 짧고 밤은 길고 괴로우니)
何不秉燭遊(하불병촉유: 어찌 촛불을 밝히고 즐기지 않으랴)
爲樂當及時(위락당급시: 즐거움은 마땅히 오늘 즐기는 것!)
何能待來玆(하능대래자: 어찌 내일을 기다려 즐기자 하는가?)
愚者愛惜費(우자애석비: 어리석은 자는 돈이 아까워 오늘 즐기지 못하다가)
但爲後世咍(단위후세해: 훗날, 사람들의 웃음거리가 되었도다)
仙人王子喬(선인왕자교: 선인인 된 왕자교)
難可與等期(난가여등기: 그 처럼 살기는 가히 어려운 일이로다) 라고 하였습니다.
그런데 鮑照(포조 414-466)는 擬行路亂(의행로난-험난한 삶)에서 위의 사람들과는 전혀 다른 차원에서 말합니다.
自顧聖賢盡貧賤(자고성현진빈천: 예로부터 성현은 언제나 빈천하였거늘)
何況我輩孤且直(하황아배고차직: 하물며 외롭고 곧은 우리들이랴)
포조는 滄浪之水淸兮 可以濯吾纓 滄浪之水濁兮 可以濯吾足(창랑지수청혜 가이탁오영 창랑지수탁혜 가이탁오족: 창랑의 물이 맑으면 내 갓을 씻을 것이오, 창랑의 물이 흐리면 내 발을 씻고 갈 뿐!) 이라고 하는 漁翁(어옹-늙은 어부)의 충고를 거부하고 품에 돌을 품고 覓羅水(멱라수)에 몸을 던진 굴원의 분위기입니다.
심전기-이몽양의 분위기가 옳은가? 포조와 굴원의 분위기가 옳은가? 나는 여기서 司馬遷(사마천)의 물음을 생각합니다. 天道是也非也(천도시야비야?)-착한 사람은 복을 받고 악한 사람은 벌을 받는다는데 현실은 전혀 다르다. 그렇다면 과연 天道가 있는 것인가? 없는 것인가?
첫 페이지
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
끝 페이지
최신댓글